Danza del Palito

Publié le par Maedes

 

 

 

 

 

 

 

 

Populaire, elle est dansée dans toute l'Argentine, c'est une danse très ancienne puisqu'elle a été interdite en 1743 à cause de son caractère impudique.... 

 

Elle ne s'est pas perdue car on la dansait "en cachette" dans l'intimité des ranchos, loin des villes et avec beaucoup de prudence : danser El Palito, c'était s'exposer à l'excommunication.... On ne plaisantait pas avec la morale dans ce temps-là!!!!

 

De nombreux textes évoquent ses positions " gracieuses mais malicieuses, voire parfois obscènes......". 

 

Elle est arrivée à Santa Fé avec les troupes du Général Lavalle en 1840 et  le  caudillo, tristement connu, Juan Manuel de Rosas,  l'interdit pendant une partie de son gouvernement....

 

La manière de la danser aujourd'hui  n'a plus rien de choquant... Elle conserve cependant son nom évocateur "le petit bâton" (j'ai préféré le mot "trique" pour ma traduction) et ses paroles sont dignes de nos meilleures paillardes.... 

 


 

 

 

Dejen que me haga los gustos
Dice el palito perdido
Así nomás es,
Que en asuntos del amor

Se pierde el más entendido

Así nomás es.

 

El palito está muy enfermo

Tiene ganas de comer

Así nomás es,

Y el médico le receta

Rabadillas de mujer,

Así nomás es.

 

Cada vez que yo te veo

Comadriar con sayas rojas,

Así nomás es,

Mi cuerpo y mi alma enterita,

Mi vida, se me alborota,

Así nomás es. 

 

Laissez -moi prendre mon plaisir

Dit la trique égarée

Y'a pas à tortiller,

En matière d'amour

On perd le plus important
Y'a pas à tortiller.

 

La trique est bien malade

Elle a besoin de se nourrir.

Y'a pas à tortiller,

Et le médecin lui prescrit

Des croupions de bonnes femmes,

Y'a pas à tortiller.

 

Chaque fois que je te vois

"co-piner" avec des jupons rouges,

Y'a pas à tortiller,

Mon corps, mon âme toute entière,

Ma vie, tout s'accélère,

Y'a pas à tortiller. 

 

 

 

 

 

 

Je vous livre ici une traduction quasi littérale améliorable à souhait!... Voici maintenant la seule vidéo que je possède.... La danse est dans la forme "épurée" actuelle...



 

 

 

 

 

 

 

 

La chorégraphie maintenant... pour les puristes!

 

Je n'ai pas retranscris la partition, mais ce sera chose facile pour les copains musiciens... Le musicien trad est bien "de routine", n'est-pas?.....

 

 

 

 

 

1.


2.


3.


4.


5.


6.


7.


8.


9.

  "Avance" en 3 pas valsés vers l'avant et l'homme fait faire une pastourelle aux filles en 2 temps


"Zapateo/Zarandeo" de 6 temps (girito de la fille sur les deux derniers temps) et changement de sens pour tous


  "Avance" en 3 pas valsés vers l'avant dans la direction opposée à la fig. 1 et pastourelle des filles en 2 temps


"Zapateo/Zarandeo" de 6 temps (girito de la fille sur les deux derniers temps) et changement de sens pour tous


"Avance" en 3 pas valsés vers l'avant et l'homme fait faire une pastourelle aux filles en 2 temps


"Zapateo/Zarandeo" de 6 temps (girito de la fille sur les deux derniers temps) et changement de sens pour tous


"Avance" en 3 pas valsés vers l'avant et l'homme fait faire une pastourelle aux filles en 2 temps


"Vuelta entera" de 8 temps avec "girito" rapide sur les temps 7 et 8


"Avance" en 3 pas valsés vers l'avant et l'homme fait faire une pastourelle aux filles en 2 temps.

 

 

 

A noter :


- Les hommes effectuent le zapateo en se tournant vers l'une puis vers l'autre femme!


- Comme toutes les danses argentines, El Palito a deux parties et cette chorégraphie ne représente que la première partie de la danse et doit donc se répéter une seconde fois...



Et alors, personne ne s'est aventuré à me donner la traduction du titre.... Pudiques, n'est-ce pas?  




C'est une danse toute simple, alors au travail les amis et à bientôt!

 

 

 

 

 

 



Publié dans Musique et Danse

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
G
<br /> Très osée... la jupe transparente !<br /> (Le monsieur a d'ailleurs l'air ravi !!!)<br /> <br /> Dans sa version originale, cette danse devait sans doute bien valoir le Rigaudon (exécuté avec un pantalon fendu sous les jupes !)...<br /> <br /> Amitiés,<br /> Cécile.<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> Je suppose effectivement que c'était du genre du Rigaudon!!!!<br /> Alors, à côté, la jupe transparente est bien innocente!!!<br /> Bizzzzzzzzzzzzzzz argentines!<br /> <br /> <br /> <br />
S
<br /> Bonjour,<br /> <br /> C'est amusant, car la danse est très élégante... les gestes sont gracieux. Sans la traduction des paroles et tes explications, on ne se douterait de rien !<br /> <br /> Gros bisous,<br /> <br /> Sandra<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> Il est vrai que l'on ne se douterait de rien!!!!<br /> Mais je cherche avidement l'autre version!!!! <br /> <br /> <br /> <br />
S
<br /> Bon dimanche ma tout belle , le soleil est revenu bises affectueuses<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> Alors bon soleil!!!!<br /> Il brille ici aussi!!!!<br /> Mille bisous à toi!<br /> <br /> <br /> <br />
J
<br /> Asi nomas es, je trouve ça très très bien des rabadillas de mujer ...<br /> ça existe depuis que le monde est monde ....<br /> Dejen que me haga los gustos ...<br /> C'est vrai quoi !...<br /> Bisous dé Jacques l'Ardéchois<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> Hé hé... te surprendrais-je si je te dis que cela ne m'étonne pas....<br /> Bien masculin tout cela!!!!<br /> Mais il faut entourer "le tout" d'un peu de romantisme pour être apprécié à sa "juste" valeur!!!!! <br /> <br /> <br /> <br />
S
<br /> passe un excellent weekend<br /> gros bisous créoles<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> <br /> Ohhh Le week end est déjà bien avancé et je découvre seulement ton mot à l'instant.... J'ai honte!!!! <br /> <br /> <br /> <br />