Día del amigo.... Et voici les traductions!

Publié le par Maedes



A la demande d'Herbert et de Renard, voici donc les deux documents reçus dans la langue de Molière, cette fois!

Voici d'abord le texte de Viviana :

L'arbre d'amitié

 

 

Dans notre vie il y a des gens qui nous rendent heureux

tout simplement parce qu'ils ont croisé notre route.

Certains cheminent à nos côtés,
Nous voyons ensemble passer plusieurs lunes

Avec d'autres, à peine nous voyons-nous entre deux...

Ce sont tous nos amis et il y en de toutes sortes.

 

On pourrait comparer nos amis aux feuilles d'un même arbre.

Les premiers, ceux qui permettent l'apparition du bourgeon,
Sont nos amis papa et maman,

Qui nous enseignent la vie...

Puis viennent les amis de la fratrie

Avec qui nous partageons notre espace
Pour que chacun puisse fleurir comme nous.

Nous faisons ensuite connaissance avec toute la famille feuilles
Que nous respectons et à qui nous souhaitons le bonheur.

 

Plus tard, le destin nous présentent d'autres amis:

Nous ignorions que nos chemins allaient se croiser...

A beaucoup nous donnons le nom d'amis de l'âme, d'amis du coeur.

Ils sont sincères, ils sont vrais.

Ils savent quand nous n'allons pas bien,
Ils savent ce qui nous rend heureux.

 

Et parfois, un de ces amis de l'âme éclate dans notre coeur

Et il est alors pour nous un ami amoureux.

Cela donne de l'éclat à nos yeux,
Nous met la musique aux lèvres,

Donne du ressort à nos jambes.

Mais aussi, il y a des amis qui n'apparaissent que pour un temps,

Pendant les vacances, par exemple,
Ou quelques jours ou bien encore quelques heures.

Ils peignent le sourire sur nos visages

Tout le temps où nous sommes proches.

 

Parlant de proches, il est impossible d'oublier les amis lointains,

Ceux qui sont au bout des branches

Qui apparaissent entre d'autres feuilles lorsque le vent souffle.

Le temps passe, l'été s'en va, l'automne approche
Et nous perdons quelques-unes de nos feuilles,

Certaines naissent au cours d'autres étés,
D'autres encore résistent pendant plusieurs saisons.

Mais ce qui nous rend le plus heureux, c'est que celles
Qui sont tombées, restent tout près de nous,

Alimentant notre racine de leur joie.

Ce sont les souvenirs des merveilleux moments

Où ils croisèrent notre chemin.

 

Je te souhaite ô feuille de mon arbre, paix, amour, santé, chance et prospérité

Simplement parce que chaque personne qui passe dans notre vie est unique.

Elle laisse toujours un peu de soi et emporte toujours un peu de nous.

 

Il y a ceux qui emportent beaucoup

Mais jamais personne ne part sans rien laisser.

C'est là, le plus grand enjeu de notre vie

Et la preuve évidente que deux âmes
Ne se rencontrent pas par hasard.


 


 

 

Et maintenant, la prière à Maria du Bon Mate, si typiquement argentine....


Maria du Bon Mate

 

 

 

Apprends-nous à prendre le mate

Qu'il ne soit pas

Qu'un rituel, une habitude,

Qu'il soit le mate

de l'amour fraternel,

qui nous laisse le goût

de la vie nouvelle.

 

Qu'il soit le mate

« Qui prend son temps »

Quand un autre veut le partager.

Qu'il soit le mate qui célèbre toujours
L'ami opportun

Qui nous rend visite.

 

Qu'il soit le mate
Créateur d'un espace
Où l'autre trouve la paix et la confiance.

Qu'il soit le mate
Qui adoucit les blessures,

Et raccourcit les heures
De fatigue et de solitude:

 

Que le mate soit une bonne nouvelle,
Un chant à l'amitié
Une façon d'aimer
Et de donner la vie,

Amen.




à bientôt!

Publié dans Société

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Je trouve le premier poeme fort beau. Avec l'aide de l'italien,de l'occitan et du francais, on peut commencer de le decrypter un peu. Dommage de ne pas connaitre l'espagnol : ici, ca m'aiderait bien.<br /> Je ne suis pas d'accord sur la priere au mate : en France, il suffit de se balader pour retrouver ce genre de priere, en particulier pour le vin...
Répondre
M
<br /> Oui, il existe le même culte du vin ici aussi...<br /> Gros bisous argentins, ô feuille du bout de mon arbre! <br /> <br /> <br />
S
très beaux textes en effet, merci pour la traduction
Répondre
M
<br /> En fait ce fut un plaisir de le faire, mais j'aime me faire tirer l'oreille... simple coquetterie!!!!  <br /> Gros bisous argentins!<br /> <br /> <br />
S
Maedes c'est très difficile de poster chez toi aujourd'hui. J'ai déjà essayé plusieurs fois. J'espère que celui là passera. Merci pour les jolis poèmes surtout celui de l'amitié. Gros bisous ma douce et aussi très très bon dimanche de tendresse...(rires)
Répondre
M
<br /> Ce commentaire-ci est bien arrivé!!!! Je crois que parfois les serveurs d'overblog sont surchargés!!!!<br /> Je te fais de gros bisous.... argentins bien sûr .... <br /> <br /> <br />
S
Oooh Maedes, comme ce texte et cette prière me touchent à un point telle...qu'une certaine pudeur s'empare de moi étonnament.<br /> Merci en ce dimanche pour cela.<br /> Bisous sucrés.
Répondre
M
<br /> On ne devrait jamais hésiter à dire aux autres qu'on les aime et qu'ils sont nos amis!<br /> Gros bisous Sonya!<br /> <br /> <br />
C
Très beaux textes. ByeA+
Répondre
M
<br /> Merci Catcent!<br /> Grosses bises argentines à l'ami du grand Nord!!!!<br /> <br /> <br />